Logos dedykowane kobietom z rakiem piersi

 

„Logos” to polsko-hiszpańska antologia poezji współczesnej, pod redakcją Katariny Lavmel. Książka zawiera wiersze szesnastu poetów z Polski i piętnastu z Hiszpanii. Wydawnictwo dedykowano kobietom z rakiem piersi, na całym świecie. Zawarte w „Logos” utwory są głębokie i refleksyjne, niosą nadzieję i wiarę w moc słów, a także w siłę ludzką, mimo przeciwności losu.

 

Antologia poezji współczesnej „Logos” to kontynuacja przez Katarinę Lavmel (a właściwie Katarzynę Nazaruk) mostów kulturowych polsko-iberyjskich, po antologii polsko-portugalskiej „Azulejo chabrem ubrane” (Warszawa 2020), wydanej pod patronatem Ambasady Polskiej w Lizbonie. Antologia, pod redakcją Katariny Lavmel, to książka dwujęzyczna. Polskie wiersze na język hiszpański przetłumaczyła Elżbieta Bortkiewicz. Ada Trzeciakowska przetłumaczyła wiersze poetów hiszpańskich na język polski.

 

 

Antologia „Logos” została wydana, w Polsce, przez wydawnictwo „Dobrota”, w 2021 roku, pod egidą Stowarzyszenia Polsko-Iberyjskiego Arendi Cultural ACAPI. Publkacja została współfinansowana w ramach stypendium kulturalnego Starostwa Powiatowego w Słupsku oraz Gminę Kobielnica i Stowarzyszenie Polsko–Iberyjskiego Arendi Cultural ACAPI i Instytut Edmunda. Tomik LOGOS znalazł się pod honorowym patronatem Polskiego Instytutu Kultury w Madrycie oraz Fundacji OmeaLife. Antologia „Logos” poświęcona jest całkowicie kobietom z Polski, Hiszpani i innych krajów świata, które przeszły raka piersi, bądź cały czas się z nim zmagają.

 

 

W przedmowie do antologii „Logos” redaktor Katarina Lavmel pisze: „W jednym z wersów tej przepięknej antologii czytamy: mosty służą do latania / los puentes sirven para volar. Do latania służą także mosty językowe, kreślące niewidzialne kanały, w których to dochodzi do spięcia, tworzenia się więzów i niebywałych splotów. Logos to słowo, ale i idea, intuicja słowotwórcza, która przekuwa myśl na czasownik, gdzie przybiera ona wyraźny kształt, utkany z dźwięku i emocji. Zebranie razem owoców współczesnego poetyckiego wyrazu Polski i Hiszpanii, dzieł przenikliwych twórców przelanych przez mądrych tłumaczy, to zobowiązanie podjęte przez osoby odpowiedzialne za tę antologię. Zobowiązanie wobec poezji i życia, wobec tradycji i teraźniejszości, wobec zgryzot i uniesień dwóch krajów odległych w przestrzeni, a połączonych dreszczem poezji. Zobowiązanie wypełnione, gdy Logos będący mostem transkulturowych przymierzy, przyoblekłszy na nowo skrzydła, z rozmachem inicjuje nasz wspólny lot.” Wiersze w tym tomiku są niezwykle intymne, delikatne, a zarazem wzniosłe. Pokazują emocje, które wytwarzają się w wyniku choroby: strach, ból, ale i nadzieja oraz miłość.

 

https://www.facebook.com/Wydawnictwo-Dobrota-108078184706111/videos/984678289046744/

 

„Zebranie razem owoców współczesnego poetyckiego wyrazu Polski i Hiszpanii, dzieł przenikliwych twórców przelanych przez mądrych tłumaczy, to zobowiązanie podjęte przez osoby odpowiedzialne za ten tomik. Zobowiązanie wobec poezji i życia, wobec tradycji i teraźniejszości, wobec zgryzot i uniesień dwóch krajów odległych w przestrzeni, a połączonych dreszczem poezji.” – Tak o antologii „Logos”, wypowiedział się hiszpański poeta i eseista – Vicente Cervera Salinas. Może niebawem ukaże się antologia polsko–latynoamerykańska. W zbliżaniu kultur zawsze tkwi potencjał literacki, ludzki i poznawczy.

 

Katarina Lavmel to pseudonim artystyczny Katarzyny Nazaruk – poetki, animatorki kultury, nauczycielki języka polskiego. Katarina Lavmel jest organizatorką i pomysłodawczynią Biesiady Poetyckiej w Kobylnicy oraz siedmiu edycji konkursu poetyckiego dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych ze Słupska i powiatu słupskiego. Katarina Lavmel używa wyobraźni, aby sięgać dalej i głębiej. „Łączę dwie wartości kulturowe i dwa światy poetyckie. Mój styl literacki jest „mostem metaforycznym”.” Tak o swojej twórczości mówi Katarina Lavmel.

 

 

Katarina Lavmel jest autorką tomików poezji: „Żona Beduina” (Bydgoszcz 2011), „Szept i przestrzeń” (Warszawa 2014). Swoje wiersze Katarina Lavmel publikowała w antologiach i czasopismach: „Topos”, „Akant”, „Liry Dram”, „Poezja Dzisiaj”, „Angora”, „Mroczna Środkowo-Wschodnia Europa”, „Kontury”, „Powiat Słupski”. Uczestniczyła w wielu spotkaniach twórców, jak na przykład „Wtorkowe spotkania literackie”. Brała udział w festiwalach literackich: polskich i międzynarodowych. Członkini Gdańskiego Klubu Poetów i Grupy Lirycznej „Na Krechę”. Stypendystka prezydenta Miasta Słupska w dziedzinie kultury w 2011 roku. Obecnie Katarina Lavmel mieszka w Portugalii, którą jest zafascynowana. Zaintrygowana jest też kulturą iberyjską.

 

 

Agencja Informacyjna

 

Agencja Informacyjna, Kultura /SYL/ 19.01.2022