Leś Belej „Plan Naprawy Ukrainy”
„Plan Naprawy Ukrainy” to nowa książka ukraińskiego pisarza Lesia Beleja. Przekładu z języka ukraińskiego na polski podjęli się Aleksandra Brzuzy, Ziemowit Szczerek i Maciej Piotrowski. Książka ukazała się staraniem Wydawnictwa Ha!art
https://agencja-informacyjna.com/kultura/juliusz-erazm-bolek-zaprezentuje-corride/
Ukraińska rzeczywistość może zaskoczyć nawet najbardziej doświadczonych czytelników i bywalców wschodniej części kontynentu. Teksty Lesia Beleja w książce „Plan Naprawy Ukrainy” stanowią próbę opisu tego wschodniosłowiańskiego tworu.
Książka „Plan naprawy Ukrainy”, której autorem jest Leś Belej, to żywe odzwierciedlenie wschodniosłowiańskiej rzeczywistości, w duchu realizmu absurdalnego. Co więcej, nie chodzi tu o absurdalność rzeczywistości, ale właśnie o realizm absurdu. Publikacja adresowana jest do czytelników, którzy wciąż rozróżniają te dwa pojęcia.
Leś Belej to ukraiński poeta, prozaik, autor reportaży. Jest absolwentem Wydziału Anglistyki na Uniwersytecie Wrocławskim (filologia angielska) i filologii ukraińskiej na Uniwersytecie Użhorodzkiego. Jestem autorem trzech tomików poezji, trzech tomów reportażu i tomiku prozy.
https://agencja-informacyjna.com/kultura/ludwik-filip-czech-pisze-jak-jest/
Leś Belej tłumaczył na język ukraińskich takich autorów jak: Alberto Cairo, Will Gompertz, John H. Gabarro, John P. Kotter, Adrianne Barman, Piotr Ibrahim Kalwas, Narisa Chakrabongse, Eileen Hunter, William Blake, Dušan Dušek, Samuel Beckett. Posługuje się językami: ukraińskim, angielskim, polskim, rosyjskim czeskim, słowackim, francuskim I niemieckim. Pracuje w Instytucie Językoznawstwa im. O. Potebni Ukraińskiej Akademii Nauk.